Expressing “is, am, are” in Thai with “bpen”

When you want to explain “I am, you are, he is, they are, we are, etc.”, use the verb เป็น (bpen).

Another word for “is, am, are” is คือ (keu).

Sometimes เป็น (bpen) and คือ (keu) can be interchangeable but usually you can think of คือ (keu) as pointing to something and saying what it is.

In this lesson, we will focus on เป็น (bpen).

Important: Only use เป็น (bpen) before nouns (i.e., doctor) and never before adjectives (i.e., beautiful).

  1. Structure
  2. Examples
  3. Common mistake
    1. Examples
  4. Further resources


Use the word เป็น (bpen) before nouns and never before adjectives.

⭐️ เป็น (bpen) + noun


  • ฉันเป็นนักเรียนภาษาไทย chăn bpen nák riian paa-săa tai ➜ I am a Thai language student.
  • พ่อเป็นวิศวกร pôr bpen wít-sà-wá-gon ➜ My dad is an engineer.
  • แม่ฉันเป็นครูโรงเรียนอนุบาล mâe chăn bpen kroo rohng riian à-nú-baan ➜ My mom is a kindergarten teacher.
  • ทำไมเป็นแบบนี้ tam-mai bpen bàep née ➜ Why is it like this?
  • ใครเป็นคนบอกเจ้านาย krai bpen kon bòk jâo naai ➜ Who is the person that told the boss?
  • คุณเป็นใคร kun bpen krai ➜ Who are you?
  • ภรรยาผมเป็นนักเขียนโปรแกรม pan-rá-yaa pŏm bpen nák kĭian bproh-graem ➜ My wife is a programmer.

Common mistake

Because of English knowledge, many Thai learners put เป็น (bpen) before adjectives, but in Thai you never use เป็น (bpen) with adjectives.


  • Wrong ฉันเป็นสวย chăn bpen sŭuay 👉 (beautiful/sŭuay is an adjective so you can't use 'bpen') ➜ I am beautiful.
  • Correct ฉันสวย chăn sŭuay 👉 (removing the 'bpen' makes it correct) ➜ I am beautiful.
  • Correct ฉันเป็นหมอ chăn bpen mŏr 👉 (doctor/mŏr is a noun, so you have to use 'bpen') ➜ I am a doctor.

Further resources